لا توجد نتائج مطابقة لـ نقود مصرفية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نقود مصرفية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Qui réussit à voir la chambre forte de la banque locale ?
    الذي يتمكن من رؤية قاصّة النقود في المصرف المحلي؟
  • Ça n'explique pas l'argent sur ton compte en banque.
    لم توضح النقود في حسابك المصرفي
  • Suivant ce contrat, dont la conformité avec la charia n'est pas absolument certaine, le client de la banque emprunte effectivement à celle-ci de l'argent.
    وفي إطار هذا الترتيب الذي يثير بعض القلق من حيث توافقه مع الشريعة، يقوم عميل المصرف، في الواقع الفعلي، باقتراض النقود من المصرف.
  • leurs montrer quelques livres de comptes pour rendre ça crédible, et assurez-vous que la somme d'argent est assez grosse pour jouer sur leur cupidité.
    الذي يتمكن من رؤية قاصّة النقود في المصرف المحلي؟ الرجل الغني بالشيء الذي يريد حمايته الذي يتمكن من رؤية الأمن في شركة عسكرية خاصة؟
  • Qui se souvient de l'époque où on allait dans une banque retirer notre argent ?
    من هنا اليوم يتذكّر الوقت الذي دخل فيه المصرف ليسحب نقودهُ؟
  • Qui se souvient de l'époque où on allait dans une banque retirer notre argent?
    من هنا اليوم يتذكّر الوقت الذي دخل فيه المصرف ليسحب نقودهُ؟
  • Il a vidé ses comptes, et mis ses chiens dans un chenil.
    احتمالات تنكر لقد افرغ حساباته المصرفية من النقود ووضع كلبه في مآوى
  • Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats.
    ويمكن الحصول على الخدمات التالية بواسطة أجهزة صرف النقود الآلية لدى مصرف ”تشيس“: تحويل النقود، وايداعها، وسحبها، ومعرفة الأرصدة، والحصول على كشف مطبوع.
  • Les activités des avocats, des notaires ou des personnes et des établissements jouant des rôles analogues dans le domaine juridique (par exemple sociétés fiduciaires) dans la mesure où elles consistent à fournir des conseils ou une aide pour « l'achat ou la vente de biens immobiliers, la gestion de fonds, d'actions, de pièces de monnaie, de billets de banque, de métaux précieux, de pierres précieuses, la constitution et la gestion de sociétés, de personnes morales ou organes analogues ou l'achat, la vente ou la reprise d'entreprises ».
    أنشطة المحامين أو الموثقين أو المؤسسات والأشخاص الذين يمارسون مهنا قانونية مماثلة (من قبيل مكاتب الاستئمان) بقدر ما تنطوي على مشورة أو مساعدة في ”شراء أو بيع ممتلكات عقارية، أو إدارة أموال، أو سندات، أو نقود، أو أوراق مصرفية، أو معادن ثمينة، أو أحجار كريمة، أو تشكيل وإدارة شركات، أو أشخاص قانونيين أو كيانات مماثلة أو شراء مشاريع تجارية أو بيعها أو الاستيلاء عليها“.
  • L'alinéa 3 de l'article 19 de la loi sur la répression du blanchiment de capitaux et d'avoirs dispose « qu'il est obligatoire de déclarer, à l'entrée sur le territoire salvadorien, indépendamment de la voie d'accès et de la nationalité, toute somme d'un montant supérieur ou égal à l'équivalent en valeur de cent mille colons ou plus, en argent liquide, mandat, chèque personnel ou autre, devise nationale ou étrangère ou valeurs, calculé compte tenu des fluctuations de la devise nationale ou, le cas échéant, certifié par déclaration assermentée.
    تنص الفقرة الثالثة من المادة 19 من قانون مكافحة غسل الأموال على ”وجوب الإبلاغ، لدى الدخول إلى إقليم الجمهورية، بصرف النظر عن المدخل أو الجنسية، عن أي مبلغ من النقود، أو الشيكات المصرفية، أو الشيكات الحاملة لاسم الشخص المعني أو لأسماء أشخاص آخرين، بالعملة المحلية أو الأجنبية، تتجاوز قيمته أو تساوي 000 100 كولون سلفادوري، حسب تقلب سعر العملة المحلية.